“一苦,二甜,三回味” 便是白族三道茶所蘊(yùn)含的寓意。
第一道茶,”苦茶“,寓意做人哲理:“要立業(yè),先要吃苦”。
制作時(shí),將水燒開(kāi)。將一只小砂罐用文火烘烤。待罐烤熱后,取適量茶葉放入罐內(nèi),不停地轉(zhuǎn)動(dòng)砂罐,使茶葉受熱均勻,待罐內(nèi)茶葉"啪啪"作響,葉色轉(zhuǎn)黃,發(fā)出焦糖香時(shí),立即注入已經(jīng)燒沸的開(kāi)水。這種茶,顏色似琥珀,焦香撲鼻,滋味苦澀。通常就倒半杯。
第二道茶,“甜茶”。重新用小砂罐置茶、烤茶、煮茶,同時(shí)在茶盅內(nèi)放少許紅糖、乳扇、桂皮等,待煮好的茶湯傾入八分滿為止。
第三道茶,“回味茶”。告誡人們,凡事要多“回味”,切記“先苦后甜”。
煮茶方法同上,只是換成適量蜂蜜,少許炒米花,若干粒花椒,一撮核桃仁。通常六七分滿。飲第三道茶,得一邊晃動(dòng)茶盅;一邊口中“呼呼”作響,趁熱飲下。這杯茶,甜、酸、苦、辣,各味俱全。
版權(quán)及免責(zé)聲明:部分素材來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有。茶葉功效與作用表述僅供茶友參考,不作為醫(yī)療診斷依據(jù)。喝茶不能直接替代藥品使用,如果患有疾病者請(qǐng)遵醫(yī)囑謹(jǐn)慎食用。如果網(wǎng)站中圖片和文字侵犯了您的版權(quán),或有疑問(wèn)或不應(yīng)無(wú)償使用,請(qǐng)及時(shí)告知,我們將在第一時(shí)間刪除!感謝原作者提供素材!